-
1 réchauffer
réchauffer [ʀe∫ofe]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ aliment] to reheat• réchauffe or fais réchauffer la soupe reheat the soupb. [+ personne] to warm up• une bonne soupe, ça réchauffe a nice bowl of soup warms you upc. [soleil] to heat up2. reflexive verba. [temps, température] to get warmerb. [personne] to warm o.s. up* * *ʀeʃofe
1.
1) Culinaire to reheat, to heat [something] up [plat, nourriture]2) ( rendre chaud) to warm up [personne, pieds]; to heat up, to warm up [pièce]ça m'a réchauffé le cœur — fig it warmed my heart
3) ( détendre)ses plaisanteries ont réchauffé l'atmosphère — his/her jokes relaxed the atmosphere
2.
verbe intransitif Culinairefaire réchauffer quelque chose — to heat something up, to reheat something
3.
se réchauffer verbe pronominal1) ( soi-même) [personne] to warm oneself up2) ( devenir chaud) [temps] to warm uples eaux du lac se sont réchauffées à cause de la pollution — the temperature of the water in the lake has risen because of pollution
* * *ʀeʃofe vt1) [plat] to reheatJe vais réchauffer les légumes. — I'll reheat the vegetables.
2) [mains] to warm, to warm up, [personne] to warm upUn bon café va te réchauffer. — A nice cup of coffee will warm you up.
* * *réchauffer verb table: aimerA vtr1 Culin to reheat, to heat [sth] up [plat, nourriture];2 ( rendre chaud) to warm up [personne, pieds]; to heat up, to warm up [pièce]; une bonne promenade, ça réchauffe! a good walk warms you up!; le soleil a réchauffé l'eau de la piscine the sun warmed up ou heated up the water in the swimming pool; les effluents ont réchauffé les eaux du fleuve the effluent raised the temperature of the water in the river; ⇒ serpent;3 ( détendre) ses plaisanteries ont réchauffé l'atmosphère his/her jokes livened up the atmosphere.B vi Culin le plat réchauffe the dish is being heated up; faire réchauffer qch to heat sth up, reheat sth; elle a mis le ragoût à réchauffer she's heating up the stew.C se réchauffer vpr1 ( soi-même) [personne] to warm oneself up; se réchauffer les mains/pieds to warm one's hands/feet;2 ( pour soi) il s'est réchauffé un reste de soupe he heated up some left-over soup for himself;3 ( devenir chaud) [temps] to warm up; ça se réchauffe depuis deux jours the weather's started to warm up in the last couple of days; les eaux du lac se sont réchauffées à cause de la pollution the temperature of the water in the lake has risen because of pollution.ça m'a réchauffé le cœur it warmed my heart[reʃofe] verbe transitif2. [personne, salle] to warm up (separable)tu as l'air ou tu es bien réchauffé! don't you feel the cold?[ardeur] to rekindle————————se réchauffer verbe pronominal (emploi passif)————————se réchauffer verbe pronominal intransitif1. [personne] to warm upalors, tu te réchauffes? well now, are you warming up a bit?————————se réchauffer verbe pronominal transitifse réchauffer les pieds/mains to warm one's feet/hands (up) -
2 réchauffer
[ʀẽʃofe]Verbe transitif aquecerVerbe pronominal aquecerse réchauffer les mains aquecer as mãos* * *[ʀẽʃofe]Verbe transitif aquecerVerbe pronominal aquecerse réchauffer les mains aquecer as mãos -
3 réchauffer
[ʀẽʃofe]Verbe transitif aquecerVerbe pronominal aquecerse réchauffer les mains aquecer as mãos* * *I.réchauffer ʀeʃofe]verbo3 (sol, cores) aquecerII.se réchauffer près du feuaquecer-se à lareira2 (tempo, temperatura) aquecerla température se réchauffea temperatura está a aumentar -
4 réchauffer
réchauffer [reesĵoofee]3 aanwakkeren ⇒ nieuw leven inblazen, aanvuren♦voorbeelden:♦voorbeelden:1. v1) (op)warmen2) verwarmen3) aanwakkeren2. se réchaufferv -
5 réchauffer un serpent dans son sein
(réchauffer [или nourrir] un serpent dans [или sur] son sein)пригреть, отогреть змею на (своей) грудиMais si tout cela n'est qu'hypocrisie, si je dois voir en vous un serpent que j'aurai réchauffé dans mon sein, vous seriez une infâme, une horrible créature. (H. de Balzac, Pierrette.) — Но если это только притворство, если вы змея, которую я пригрела на своей груди, - тогда вы гнусное, ужасное создание!
Dictionnaire français-russe des idiomes > réchauffer un serpent dans son sein
-
6 réchauffer un serpent dans son sein
réchauffer un serpent dans son seinDictionnaire français-néerlandais > réchauffer un serpent dans son sein
-
7 réchauffer une vieille histoire
réchauffer une vieille histoireDictionnaire français-néerlandais > réchauffer une vieille histoire
-
8 réchauffer
réchaufferznovu ohřátpřihřátohřívatopět rozehřát (přen.)rozohnit (přen.)rozpálit (přen.) -
9 réchauffer le cŒur
réchauffer le cŒurhřát u srdce -
10 réchauffer un potage
réchauffer un potagepřihřát polévku -
11 réchauffer
vt., chauffer à nouveau ; chauffer qc. de refroidi (un plat, un four): réshaôdâ (Morzine), résheudâ (Albanais.001, Villards-Thônes), résheûdâ (Bogève, Chambéry.025, Cordon), resheûdâ (Saxel.002), réshoodâ (Arvillard.228), resteudâ (Albertville.021), ryésheûdâ (Doucy-Bauges) ; éshôdâ (Gets), esteûdâ (Megève), étsôdâ (Montagnt-Bozel) ; résharfâ (001,025), (a)rsharfâ, resharfâ (228).A1) se réchauffer (ep. du temps): se resheûdâ vimp. (002), s'résheudâ (001).A2) se réchauffer un peu (quand on a froid): démorti vt. (021).A3) se réchauffer, réchauffer ses membres et son corps gagnés par le froid: se resheûdâ vt. (002), s'résheudâ (001), se résharfâ (001,025).A4) faire chaud, faire très chaud, (ep. du temps): resheûdâ vimp. (002), sharfâ, C. é shârfe < ça chauffe> (001).A5) réchauffer (le corps, un malade, un lit), redonner de la chaleur à qq.: resheûdâ vt. (002), résheudâ (001).A6) réchauffer, revivifier, assouplir (le corps, un membre, le sang): rumlyî vt., umlyî qqf. (002).B1) expr., mettre la soupe à réchauffer, mettre réchauffer la soupe: ptâ (é)sheudâ la spà (001). -
12 réchauffer
ʀeʃofev1) wärmen2) ( échauffer) aufwärmen, erwärmenréchaufferréchauffer [ʀe∫ofe] <1>2 (donner de la chaleur à) wärmen corps, membres; Beispiel: ce bouillon m'a bien réchauffé diese Suppe hat mich wieder aufgewärmt; Beispiel: cela m'a réchauffé le cœur figuré das hat mir das Herz erwärmt1 (devenir plus chaud) Beispiel: se réchauffer eau, planète sich erwärmen; temps, température wärmer werden2 (retrouver sa chaleur) Beispiel: se réchauffer pieds, mains wieder warm werden; Beispiel: se réchauffer les doigts/pieds sich datif die Finger/Füße wärmen -
13 réchauffer
I vt.1. isitmoq, ilitmoq; qizitmoq, qizdirmoq; réchauffer un potage sho‘rvani ilitmoq; se réchauffer les mains qo‘ lini isitmoq; dîner réchauffé ilitma ovqat; la marche, ça réchauffe piyoda yurish, bu odamni qizdiradi!2. ko‘nglini ko‘tarmoq, dalda bermoq, xursand qilmoq; cela réchauffe le coeur bu yurakka dalda beradiII se réchauffer vpr. isimoq, isinmoq, isinib, isib olmoq; la température commence à se réchauffer havo isiy boshladi. -
14 réchauffer
v t1 chauffer سخن ['saxːana]2 réconforter دفأ ['dafːaʔa]◊Vos paroles me réchauffent le cœur. — اقوالك تدفئ قلبي
————————se réchaufferv pr1 avoir plus chaud تدفأ [ta'dafːaʔa]2 إرتفعت الحرارة◊La température se réchauffe. — ترتفع درجة حرارة الطقس
* * *v t1 chauffer سخن ['saxːana]2 réconforter دفأ ['dafːaʔa]◊Vos paroles me réchauffent le cœur. — اقوالك تدفئ قلبي
-
15 réchauffer
vt.1. подогрева́ть/ подогре́ть ◄-гре́ю, -'ет► (un peu); разогрева́ть/разогре́ть (ce qui s'était refroidi) 2. греть, согрева́ть/согре́ть; нагрева́ть/ нагре́ть;la flamme réchauffait mes mains engourdies ∑ — я отогрева́л у огня́ окочене́вшие ру́киle soleil réchauffait la chambre — со́лнце гре́ло ко́мнату;
║ fig.:réchauffer le zèle de qn. — подогре́ть чьё-л. усе́рдие; réchauffer un serpent dans (sur) son sein — пригре́ть pf. змею́ на гру́диces paroles réchauffent le cœur — э́ти сло́ва согрева́ют ду́шу;
■ vpr.- se réchauffer
- réchauffé -
16 réchauffer
-
17 réchauffer
vt1) разогревать, подогревать; согревать, нагревать2) перен. подогревать; возбуждать; накаливать3) жив. утеплить тона• -
18 réchauffer
v.tr. (de re- et échauffer) 1. стоплям, нагрявам, подгрявам, сгрявам; 2. град. покривам с топъл пресен тор (за затопляне на почвата); 3. прен. ободрявам, възбуждам, разпалвам (чувства); 4. v.intr. стоплям, разгрявам; la marche réchauffe ходенето разгрява; se réchauffer сгрявам се, затоплям се. Ќ Ant. refroidir; amortir. -
19 réchauffer
v t1 chauffer ısıtma2 réconforter ısıtma◊Vos paroles me réchauffent le cœur. — Sözleriniz kalbimi ısıtıyor.
-
20 réchauffer
(повторно) нагревать; подогревать; разогревать; прогревать
См. также в других словарях:
réchauffer — [ reʃofe ] v. tr. <conjug. : 1> • reschaufer 1190; de re et échauffer 1 ♦ Chauffer (ce qui s est refroidi). Réchauffer un potage, un plat. ⇒ réchauffé. Le soleil réchauffera cette eau. ⇒ attiédir. Prenez un verre, ça vous réchauffera. «… … Encyclopédie Universelle
rechauffer — Rechauffer, Tantost retient l energie de la particule Re, dont il est composé, laquelle importe iteration, et signifie derechef chauffer, comme boüillon, pasté rechauffé, Recalfacere, Denuo calefacere. Tantost ladite particule Re, n effectue rien … Thresor de la langue françoyse
Réchauffer le cœur de quelqu'un — ● Réchauffer le cœur de quelqu un le réconforter … Encyclopédie Universelle
réchauffer — (ré chô fé) v. a. 1° Chauffer ce qui était refroidi. • Et, sans considérer quel sera le loyer D une action de ce mérite, Il l étend [le serpent engourdi de froid] le long du foyer, Le réchauffe, le ressuscite, LA FONT. Fabl. VI, 13. • On… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
réchauffer — vt. , chauffer à nouveau ; chauffer qc. de refroidi (un plat, un four) : réshaôdâ (Morzine), résheudâ (Albanais.001, Villards Thônes), résheûdâ (Bogève, Chambéry.025, Cordon), resheûdâ (Saxel.002), réshoodâ (Arvillard.228), resteudâ… … Dictionnaire Français-Savoyard
RÉCHAUFFER — v. a. Échauffer, chauffer ce qui était refroidi. Faites réchauffer ce potage, ce ragoût. Une mère qui réchauffe son enfant sur son sein. Prov. et fig., C est un serpent que j ai réchauffé dans mon sein, C est un ingrat qui tourne contre moi les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÉCHAUFFER — v. tr. échauffer, chauffer ce qui était refroidi. Faire réchauffer un potage. Le temps se réchauffe. Fig., C’est un serpent que j’ai réchauffé dans mon sein se dit en parlant d’un Ingrat. RÉCHAUFFER s’emploie figurément. Ces bons procédés ont… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
réchauffer à résistance — varžinis kaitintuvas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. resistance type heater; resistive heater vok. Widerstandsheizer, m rus. резистивный нагреватель, m pranc. réchauffer à résistance, m … Automatikos terminų žodynas
réchauffer — (v. 1) Présent : réchauffe, réchauffes, réchauffe, réchauffons, réchauffez, réchauffent ; Futur : réchaufferai, réchaufferas, réchauffera, réchaufferons, réchaufferez, réchaufferont ; Passé : réchauffai, réchauffas, réchauffa, réchauffâmes,… … French Morphology and Phonetics
réchauffer — … Useful english dictionary
se réchauffer — ● se réchauffer verbe pronominal être réchauffé verbe passif Redonner de la chaleur à son corps : Courir pour se réchauffer. Devenir plus chaud : La mer va se réchauffer. Repasser au feu pour être consommé chaud, en parlant d un aliment qui a… … Encyclopédie Universelle